Документ не применяется. Подробнее см. Справку

2. Организация работы Экспертной комиссии

2.1. Экспертная комиссия является общественным совещательным органом, в состав которой входят сотрудники Роспечати, представители российской культуры, специалисты-литературоведы, филологи, владеющие иностранными языками, имеющие опыт работы в области перевода произведений детской литературы, русской классики, современной прозы, поэзии на иностранные языки, специалисты переводческой школы в России, способные всесторонне оценить значимость произведения, представленные для отбора, по формированию позитивного образа России за рубежом.

2.2. Персональный состав Экспертной комиссии, а также председатель, заместитель председателя и секретарь Экспертной комиссии утверждается приказом Роспечати.

2.3. Руководит работой Экспертной комиссии председатель.

2.4. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии возлагается на Отдел поддержки книгоиздания и издательств Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии.

2.5. Перечень организаций, подавших заявки в Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям на предоставление из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Перечень), формируется Управлением периодической печати, книгоиздания и полиграфии на основании заявок организаций, после чего Перечень выносится на рассмотрение Экспертной комиссии.

2.6. Руководствуясь Порядком отбора организаций - получателей субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, Экспертная комиссия принимает решение о предоставлении субсидий организациям, либо отклоняет поступившие в установленном порядке заявки на получение субсидий. Решение может приниматься как по всей заявке в целом, так и по отдельным произведениям, включенным в заявку.

2.7. При принятии решения о предоставлении субсидий с организацией-заявителем заключается соглашение о предоставлении субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы.

2.8. Работа Экспертной комиссии организуется в форме очных заседаний. Председатель Экспертной комиссии назначает по представлению Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии, дату и время проведения заседаний. Заседания проводятся по мере необходимости и до момента полного рассмотрения всех заявок, представленных организациями. Решения принимаются на заседаниях в ходе открытого обсуждения большинством голосов, присутствующих на заседании. В случае равенства голосов право решающего голоса принадлежит председателю Экспертной комиссии.

2.9. Заседание Экспертной комиссии считается правомочным при наличии не менее 50% ее состава. В случае невозможности личного участия члена Экспертной комиссии в заседаниях, он имеет право делегировать своего представителя с правом голоса, в письменной форме проинформировав Экспертную комиссию. При проведении голосования председатель Экспертной комиссии и каждый член Экспертной комиссии могут голосовать "за", "против" и "воздержался".

2.10. Решения Экспертной комиссии оформляются протоколом, который подписывается председателем, секретарем и членами Экспертной комиссии, участвовавшими в заседании.